Interpretariato

Offro servizi di interpretazione simultanea, consecutiva, di trattativa e chuchotage nell’ambito di conferenze, congressi, riunioni d’affari, meeting aziendali e qualsivoglia altro evento che richieda la presenza di interpreti professionisti in grado di offrire la massima qualità e precisione.
Le diverse tecniche di interpretazione offerte:

Per le condizioni generali di incarico mi attengo a quelle previste dall’Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (AITI) che trovi qui.

CONTATTAMI ORA
Interpretariato | Laura Iovanna | Interprete Roma

Interpretazione simultanea

Interpretazione simultanea

L’incarico di interpretazione simultanea, conosciuta anche semplicemente come interpretazione di conferenza, si svolge all’interno di una cabina insonorizzata. Questa tecnica viene in genere impiegata per congressi internazionali, conferenze, seminari in presenza di un pubblico ampio e con relatori di diversa nazionalità. In cabina lavorano sempre due interpreti che “traducono” simultaneamente e si alternano ogni 20/30 minuti circa per mantenere la concentrazione sempre al massimo livello.
È possibile prevedere anche un’interpretazione simultanea da remoto, utilizzando le più moderne piattaforme di RSI (Remote Simultaneous Interpreting).

Interpretazione consecutiva

Interpretazione consecutiva

L’interpretazione consecutiva viene utilizzata durante conferenze stampa o piccole riunioni, presentazioni, convegni, seminari, corsi di aggiornamento preferibilmente in presenza di un unico oratore che si esprime in una lingua diversa da quella del convegno. L’interprete è posizionato a fianco all’oratore, ascolta, prende nota del discorso e lo riproduce consecutivamente nella lingua d’arrivo servendosi degli appunti presi. Questa tecnica è spesso abbinata allo chuchotage.

Interpretazione di trattativa

Interpretazione di trattativa

L’interpretazione di trattativa, conosciuta anche come interpretazione dialogica, viene utilizzata in presenza di piccoli gruppi in occasione di incontri di affari, pranzi di lavoro, visite in stabilimenti industriali da parte di delegazioni straniere, fiere, trattative commerciali, ma anche per incontri in ambito socio-sanitario o giuridico-giudiziario. L’interprete memorizza il contenuto del messaggio con o senza l’ausilio di appunti per poi riportarlo, riassumendolo, nella lingua d’arrivo.

Interpretazione di chuchotage (o sussurrata)

Interpretazione sussurrata (o chuchotage)

L’interpretazione sussurrata, conosciuta anche semplicemente come chuchotage, è un tipo di interpretazione simile alla simultanea ma senza l’ausilio di microfoni o cabine. L’interprete si posiziona a fianco degli ospiti (generalmente uno, ma comunque non più di due) che hanno bisogno del supporto linguistico in una data situazione e sussurra simultaneamente al loro orecchio la traduzione nella lingua d’arrivo.

Mi occuperò di

  • aiutarti, se richiesto, a scegliere il servizio di interpretazione più adatto al tuo evento;
  • reperire, ove necessario, il numero idoneo di professionisti di comprovata esperienza e di selezionarli in base alla tipologia di intervento richiesta;
  • abbinare, laddove richiesto, il miglior partner per i servizi tecnici (la sede adatta, le cabine per l’interpretazione simultanea, i microfoni, i ricevitori e l’impianto audio-video);
  • realizzare, se necessario, la traduzione degli atti congressuali;
  • provvedere, se richiesto, al servizio di transfer degli ospiti mediante una società di autonoleggio con conducente di fiducia.

Nell’ambito dei miei servizi di interpretazione, mi occupo soprattutto di politiche dell’UE e internazionali, diritti umani, politiche del lavoro, salute, medicina, diritti dei pazienti, sport, diritto e turismo.
Con un’unica referente potrai dunque ricevere un servizio altamente qualificato con l’assoluta garanzia di un risultato di qualità.
Se non sai quale tecnica impiegare per il tuo evento, non esitare a chiedermi consiglio o informazioni più dettagliate!
Richiedi un preventivo inviando la tua richiesta e specificando: data dell’evento, numero approssimativo di partecipanti, combinazioni linguistiche richieste, località di svolgimento e argomento trattato. Riceverai una risposta entro 24 ore lavorative.